大切(N5)、大事(N5)、重要(N3):important !
Aujourd'hui, nous allons étudier en japonais 3 mots qu'il est intéressant de connaître et qui sont régulièrement utilisés : 大切 (たいせつ), 大事 (だいじ) et 重要 (じゅうよう). Ils signifient tous les trois "important, précieux" mais leur utilisation reste parfois légèrement différente. Connaître ces 3 mots est essentiel dans la vie de tous les jours.
【大切】たいせつ
On pourrait traduire taisetsu par "précieux", il s'utilise dans de nombreux contextes différents. On peut également utiliser taisetsu en tant que verbe たいせつにします, qui signifierait littéralement "accorder de l'importance à...".
例)
友達を大切にしないと!
tomodachi wo taiseitsu ni shinato !
Il faut prendre soin de ses amis !
ありがとう。大切にします。
arigatô taisetsu ni shimasu
Merci. J'en prendrais bien soin.
(En parlant des cadeaux qu'on a reçus, par exemple.)
例)
友達を大切にしないと!
tomodachi wo taiseitsu ni shinato !
Il faut prendre soin de ses amis !
Photo by Helena Lopes on Unsplash |
arigatô taisetsu ni shimasu
Merci. J'en prendrais bien soin.
(En parlant des cadeaux qu'on a reçus, par exemple.)
Photo by freestocks on Unsplash |
【大事】
Autre mot pratique qui signifie "important" et peut être utilisé comme un verbe. Une expression unique existe, お大事に, que l'on pourrait traduire par "prenez soin de vous", régulièrement utilisé dans les hôpitaux, par le personnel soignant envers les patients malades.
例)
大事な話があるので、ちょっと待ってくれませんか?Autre mot pratique qui signifie "important" et peut être utilisé comme un verbe. Une expression unique existe, お大事に, que l'on pourrait traduire par "prenez soin de vous", régulièrement utilisé dans les hôpitaux, par le personnel soignant envers les patients malades.
例)
daiji na hanashi ga arunode, chotto matte kuremasen ka ?
Je dois te parler de quelque chose d'important, tu ne pourrais pas un peu attendre ?
Photo by Xu Haiwei on Unsplash |
odaijini nasatte kudasai
Prenez bien soin de vous.
Photo by Kelly Sikkema on Unsplash |
× お大切になさってください。
o taisetsu ni nasattekudasai
Attention, "otaisetsuni" ne se dit pas, tandis que "odaijini" est couramment utilisé pour souhaiter à des malades un bon rétablissement.
【重要】じゅうよう
Sans doute le terme le plus officiel des trois, il signifie également "important" et peut être attaché au sujet d'un mail que l'on reçoit pour exprimer à quel point il est nécessaire de le lire, par exemple. Il est utilisé dans des contexts plus formels.
例)
重要な地位がジョナタンに与えられました。
jûyô na chii ga jonathan ni ataeraremashita.
Une importante position a été offerte à Jonathan.
例)
重要な地位がジョナタンに与えられました。
jûyô na chii ga jonathan ni ataeraremashita.
Une importante position a été offerte à Jonathan.
Photo by Stephen Walker on Unsplash |
Ces exemples vous ont-ils aidé ?
Merci de nous soutenir en cliquant sur la bannière ci-dessous 😊❗️
Commentaires