時 et 頃
ーlorsque, à l'époque oùー


Aujourd'hui, nous allons voir la différence entre 時(とき) et 頃(ころ). Ces deux kanji indiquent le temps et la période, mais la limite de leur sens est légèrement différente.

Dans le cas de 時, la plage de temps est assez limitée. C'est exactement à ce moment précis que l'action doit être réalisée.

例)
眠いは寝たほうがいい。
nemui toki wa neta hô ga ii
On doit dormir quand on a sommeil.
「眠くてうつろ目の女の子」の写真[モデル:あんじゅ]
写真提供:ぱくたそ(www. pakutaso.com)

授業のは静かにしましょう。
jugyô no toki wa shizukani shimashô
Restez silencieux pendant les cours.
「授業中背後に視線を感じるクラスのアイドル」の写真[モデル:河村友歌 大川竜弥]
写真提供:ぱくたそ(www. pakutaso.com)
Dans le cas de 頃(Coro), la plage de temps est relativement large.

例)
子供のは楽しかった。
Kokomo no koro wa tanoshikatta
C'est était amusant quand j'étais enfant.
原っぱを走り回るツインテールのツインズ(後ろ姿)のフリー素材
写真提供:ぱくたそ(www. pakutaso.com)
桜が咲くにまた会いましょう。
sakura ga saku koro ni mata aimashô
Revoyons nous quand les cerisiers seront en fleurs.
「桜の花弁を両手で掬う着物の女性」の写真
写真提供:ぱくたそ(www. pakutaso.com)
Il existe néanmoins certaines expressions (notamment pour parler de périodes dans notre vie) où les deux kanjis portent le même sens :

学生の時
gakusei no toki

学生の頃
gakusei no koro

Quand j'étais étudiant

Dans ce le cas ci-dessus, les deux expressions ont la même signification.

「ライトノベルを読みながら彼氏を待つ健気な女性」の写真[モデル:モデルヒロ]
写真提供:ぱくたそ(www. pakutaso.com)

Enfin, voyons pour un même événement la différence de sens.

例)
父が亡くなった、私は病院にいました。
chichi ga nakunatta toki watashi wa byôin ni imashita
J'étais à l'hôpital quand mon père est mort.

Ce 時 fait référence au moment précis où le père est décédé.

time lapsed photography of cumulus clouds
Photo by Anthony Cantin on Unsplash

例)
父が亡くなった頃、母はとても暗かった。
chichi ga nakutatta koro haha wa totemo kurakatta
Quand mon père est mort, ma mère était très triste.

Ce 頃 fait référence à une certaine période, depuis la mort son père.

silhouette photo of woman and girl on shoreline
Photo by guille pozzi on Unsplash

Enfin, lorsque l'on ne connaît pas le moment exact, on utilise souvent le terme 頃.

例)
あのの私はいつも無邪気だった。
ano koro no watashi wa itsumo mujaki datta
J'étais quelqu'un de naïf à cette époque.

「自分の手を無邪気にペロペロする子猫」の写真
写真提供:ぱくたそ(www. pakutaso.com)
8月になると海はどこも人でいっぱいだ。
hachigatsu goro ni naruto umi wa dokomo hito de ippai da
Vers le mois d'août, il y a toujours plein de monde à la mer.

「夏の風物詩「スイカ割り」」の写真[モデル:大川竜弥]
写真提供:ぱくたそ(www. pakutaso.com)

Ces exemples vous ont-ils aidé ?
Merci de nous soutenir en cliquant sur la bannière ci-dessous 😊❗️









Commentaires

Articles les plus consultés