「お」 et 「ご」
ーLes préfixes honorifiquesー
Bonjour !
Aujourd'hui, nous allons aborder une petite partie de 敬語 (keigo), la forme polie en japonais.
Regardons donc les mots accompagné de 「お」ou「ご」, ainsi que leur emploi.
Aujourd'hui, nous allons aborder une petite partie de 敬語 (keigo), la forme polie en japonais.
Regardons donc les mots accompagné de 「お」ou「ご」, ainsi que leur emploi.
Comme c'est le cas pour「お過ごし」(terme honorifique pour dire "passer") ou 「ご利用」(terme honorifique pour dire "utiliser"), on ajoute 「お」ou 「ご」à des noms, des adjectifs ou à des verbes pour s'exprimer en japonais "poliment".
©すしぱく |
okyakusama ni kimochi yoku osugoshi itadaku koto ga naniyori taisetsu dato omotte imasu
watashi domo no ryokan wo goriyô itadaki makotoni arigatô gozaimasu
Merci d'avoir choisi notre hôtel à la japonaise.
Comme dans les exemples ci-dessous, les mots d'origine japonaise (和語wago) s'emploient couramment avec 「お」et les mots d'origine chinoise (漢語kango) avec 「ご」.
Les mots ci-dessous sont d'origine japonaise, qui se lisent en kunyomi (訓読み).
ohanashi
©すしぱく |
お花
ohana
Fleur
例)きれいなお花を、ありがとうございました!
Kirei na ohana wo arigatô gozaimashita !
Merci beaucoup pour ces belles fleurs !
例)きれいなお花を、ありがとうございました!
Kirei na ohana wo arigatô gozaimashita !
Merci beaucoup pour ces belles fleurs !
お手紙
otegami
お気持ち
okimochi
お知らせ
oshirase
Information à faire passer
例) 定期健診のお知らせが来た。
Teiki kenshin no oshirase ga kita.
Je viens de recevoir une information sur l'examen médical périodique.
例) 定期健診のお知らせが来た。
Teiki kenshin no oshirase ga kita.
Je viens de recevoir une information sur l'examen médical périodique.
Les mots ci-dessous sont d'origine chinoise, qui se lisent en onyomi (音読み). Ils s'accompagnent donc de "ご(go)".
ご住所
gojyusho
ご注文
gochûmon
ご連絡
gorenraku
Contact
例)いつでもご連絡ください。
Itsudemo gorenraku kudasai.
N'hésitez pas à me contacter à tout moment.
例)いつでもご連絡ください。
Itsudemo gorenraku kudasai.
N'hésitez pas à me contacter à tout moment.
©すしぱく |
ご説明
gosetsumei
Explication
例)くわしくご説明いただきありがとうございます。
Kuwashiku gosetsumei itadaki arigatô gozaimasu.
Je vous remercie pour votre explication détaillée.
例)くわしくご説明いただきありがとうございます。
Kuwashiku gosetsumei itadaki arigatô gozaimasu.
Je vous remercie pour votre explication détaillée.
|
ご報告
gohôkoku
※ Bien entendu, il y a toujours des exceptions pour les règles ; des mots d'origine japonaise qui s'emploie avec ご
例) ごゆっくり goyukkuri
Prenez votre temps. ou Mettez-vous à l'aise.
Il y a également des mots d'origine chinoise qui s'emploie avec お.
例)お食事 oshokuji
le repas
例) ごゆっくり goyukkuri
Prenez votre temps. ou Mettez-vous à l'aise.
© とむ |
Il y a également des mots d'origine chinoise qui s'emploie avec お.
例)お食事 oshokuji
le repas
※ Il y a aussi les mots qui peuvent être utilisés avec 「お」ET 「ご」
例)
お返事(ohenji) ET ご返事(gohenji)
la réponse
お通知(otsûchi) ET ご通知(gotsûchi)
例)
お返事(ohenji) ET ご返事(gohenji)
la réponse
©すしぱく |
お通知(otsûchi) ET ご通知(gotsûchi)
l'information à faire passser
Finalement, des expressions accompagnées de 「お」comme :
お野菜を使ったお料理
oyasai wo tsukatta oryôri
le plat cuisiné avec des légumes
est un moyen d'embellir les mots qu'on appelle 美化語 (bikago) en japonais.
©すしぱく |
Finalement, des expressions accompagnées de 「お」comme :
お野菜を使ったお料理
oyasai wo tsukatta oryôri
le plat cuisiné avec des légumes
© ELFA |
Ces exemples vous ont-ils aidé ?
Merci de nous soutenir en clinquant la bannière ci-dessous 😊❗️
Commentaires