もう, すでに et もはや
ー déjà ー
Aujourd'hui, voyons quelles sont les différences entre もう、すでに et もはや et quel en est leur usage. Ces trois mots semblent avoir des significations similaires, alors en quoi sont-ils différents?
もう
C'est une expression familière que l'on utilise avec ses amis et sa famille. Elle est utilisée lorsque l'on parle de quelque chose qui est déjà terminée ou qui va bientôt arriver.
例)
もうご飯食べちゃった。
mô gohan tabechatta
J'ai déjà mangé.
©すしぱく |
例)
もうお店閉まっちゃった。
mô omise shimachatta
Le magasin est déjà fermé.
例)
もう夜の12時だね。そろそろ寝ようかな。
mô yoru no 12ji dane sorosoro neyô kana
Il est déjà minuit. Je vais bientôt me coucher.
すでに
C'est une expression de langage plus soutenu/de respect. On ne l'utilise que pour quelque chose qui est déjà fini.
例)
本日の営業はすでに終了いたしました。
honjitsu no eigyô ha sudeni shuuryô itashi mashita
Les affaires pour aujourd'hui sont déjà terminées.
例)
家に帰った時にはすでに12時を過ぎていた。
uchi ni kaetta toki niwa sudeni 12ji wo sugite ita
Quand je suis rentré chez moi, il était déjà plus de minuit.
もはや
On l'utilise pour quelque chose qui est déjà fini. Quand on l'emploi, on ressent l'impossibilité de retour à l'état d'origine.
例)
もはや手遅れだ。
mohaya teokure da
Il est trop tard.
例)
その服はもはや時代遅れだ。
sono fuku wa mohaya jidai okureda.
Ces vêtements sont déjà démodés.
例)
その建物はもはや崩れかかっている。
sono tatemono wa mohaya kuzure kakatte iru
Ce bâtiment est déjà presque en ruine.
もうお店閉まっちゃった。
mô omise shimachatta
Le magasin est déjà fermé.
©カズキヒロ |
例)
もう夜の12時だね。そろそろ寝ようかな。
mô yoru no 12ji dane sorosoro neyô kana
Il est déjà minuit. Je vais bientôt me coucher.
©あめまん |
C'est une expression de langage plus soutenu/de respect. On ne l'utilise que pour quelque chose qui est déjà fini.
例)
本日の営業はすでに終了いたしました。
honjitsu no eigyô ha sudeni shuuryô itashi mashita
Les affaires pour aujourd'hui sont déjà terminées.
©しーくん |
家に帰った時にはすでに12時を過ぎていた。
uchi ni kaetta toki niwa sudeni 12ji wo sugite ita
Quand je suis rentré chez moi, il était déjà plus de minuit.
©カズキヒロ |
On l'utilise pour quelque chose qui est déjà fini. Quand on l'emploi, on ressent l'impossibilité de retour à l'état d'origine.
例)
もはや手遅れだ。
mohaya teokure da
Il est trop tard.
©つるたま |
例)
その服はもはや時代遅れだ。
sono fuku wa mohaya jidai okureda.
Ces vêtements sont déjà démodés.
©すしぱく |
その建物はもはや崩れかかっている。
sono tatemono wa mohaya kuzure kakatte iru
Ce bâtiment est déjà presque en ruine.
©すしぱく |
Ces exemples vous ont-ils aidé ?
Merci de nous soutenir en clinquant la bannière ci-dessous 😊❗️
Commentaires