旅 (tabi) et 旅行(ryokô)
Bonjour !
Aujourd'hui, nous allons nous focaliser sur la différence entre 旅(tabi) et 旅行(ryokô).
Lorsqu'on parle de 旅(tabi), la destination et le programme ne sont pas définis en détail dans la plupart des cas.
Nani mo kangae zu tabi ni detai.
"J’aimerais partir en voyage sans réfléchir à rien."
Quand on part en 旅(tabi) seul, on appelle cela un 1人旅(hitori-tabi), un voyage en solitaire. 旅(tabi) est plutôt un voyage qui donne des images d’aventures, de liberté et de nouvelles rencontres.
Pour ce qui est de 旅行(ryokô), on l'effectue souvent après avoir décidé du lieu et du planning. Il y a entre autres ce qu'on appelle le 社員旅行 (shain-ryokô), un voyage fait avec des collègues de travail, ou 家族旅行(kazoku-ryokô), le voyage en famille.
例)家族旅行で熱海に行きました。
Kazoku ryokô de Atami ni ikimashita.
"Nous sommes partis en famille à Atami."
旅行(ryokô) couvre aussi des voyages relaxants qui se font entre amis ou avec son/sa petit(e) ami(e).
Préférez-vous 旅(tabi) ou 旅行(ryokô) ?
Merci de nous soutenir en clinquant la bannière ci-dessous 😊❗️
Merci de nous soutenir en clinquant la bannière ci-dessous 😊❗️
Commentaires